Vivere il presente. Pensare al futuro. Rimanendo sempre fedeli alla stessa linea.

Per noi è fondamentale agire in modo responsabile a livello imprenditoriale. La nostra convinzione è: solo se si lavora con tenacia e nel rispetto dei valori, si può anche avere successo a lungo termine.

Con il motto "Vivere il presente. Pensare al futuro" puntiamo a legare strettamente la sostenibilità al nostro modo di agire, integrandola nelle nostre attività lavorative quotidiane.

Concretamente ciò significa non solo prestare attenzione ai massimi standard di sicurezza e a una gestione il più possibile ecocompatibile dei nostri autobus, ma anche attribuire grande valore alla consapevolezza delle questioni ambientali nella produzione e progettazione dei nostri veicoli. Il nostro intento è raggiungere il successo commerciale tenendo conto non solo degli interessi dei nostri azionisti - come ad es. i nostri collaboratori e la nostra clientela - ma anche del bene comune. E per questo chiediamo di fare altrettanto ai nostri partner e fornitori. 

Sostenibilità per noi significa anche, in tempi di cambiamenti climatici, urbanizzazione mondiale e costante crescita della popolazione, offrire soluzioni futuribili per le esigenze di mobilità in rapido cambiamento in tutto il mondo. Con progetti di mobilità sostenibili come i sistemi Bus Rapid Transit (BRT), un concept con corsie di marcia speciali riservate solo agli autobus, proponiamo ad esempio soluzioni per i problemi del traffico nelle aree urbane. Inoltre coltiviamo l'ambizione di rendere le tecnologie di propulsione tradizionali ancora più redditive e pulite, promuovendo contemporaneamente lo sviluppo di sistemi di trazione alternativi. In questo ambito deteniamo una leadership attiva da più di 40 anni, perseguendo un chiaro obiettivo: entro il 2020 vogliamo realizzare il sogno di guidare autoveicoli dai consumi ridotti e non inquinanti.

Il nostro impegno si riflette in sei dimensioni di responsabilità nei seguenti ambiti: collaboratori, prodotti, produzione, partner commerciali, società ed etica.

Le nostre dimensioni di responsabilità

Integrity Code - Direttiva per una condotta integra

La Direttiva per una condotta integra stabilisce i principi fondamentali relativi alla condotta da adottare in azienda.
Riguarda le seguenti tematiche:
- tutela dei diritti umani, rispetto delle leggi e dei regolamenti interni
- condotta adeguata all'interno dell'azienda e nei confronti di autorità, funzionari pubblici,
partner commerciali e clienti
- gestione dei conflitti di interessi
- divieto di qualsiasi forma di corruzione
- tutela del patrimonio aziendale
- principi di responsabilità sociale.

Clicca qui per visualizzare Integrity Code Direttiva per una condotta integra

 

Responsabilità verso i collaboratori

In tutto il mondo, i nostri collaboratori impegnano le loro energie e capacità per contribuire al successo dell'azienda. Per rispettare lo stile di vita personale di tutti i nostri collaboratori, promuoviamo la diversità e le pari opportunità, tenendo conto tra l'altro della possibilità di conciliare la vita professionale con quella privata. La nostra politica del personale consapevole delle esigenze familiari è stata riconosciuta con il certificato di audit della berufundfamilie GmbH.

Responsabilità nei confronti dei prodotti

Con i nostri veicoli puntiamo a garantire i massimi vantaggi possibili per il Cliente, gli standard di sicurezza più elevati e la massima compatibilità con l'ambiente e il clima. Per questo promuoviamo il costante perfezionamento di sistemi di assistenza alla guida innovativi, come ad esempio il Predictive Powertrain Control (PPC), con diversi vantagig sia per l'essere umano che per l'ambiente. Inoltre lavoriamo al costante abbattimento dei consumi di carburante dei nostri veicoli e allo sviluppo di soluzioni efficaci per i sistemi di propulsione alternativi.

Responsabilità verso la produzione

Noi prestiamo attenzione non soltanto alla gestione il più possibile ecologica e contemporaneamente economica dei nostri autobus, ma attribuiamo anche una grande importanza all'ecocompatibilità nella produzione e progettazione dei veicoli. Con l'aiuto di efficaci sistemi di gestione ambientale e delle tecnologie più moderne, provvediamo a mitigare le ripercussioni negative della nostra attività, conservando risorse preziose e contribuendo al mantenimento di un ambiente in cui vale la pena di vivere. 

Partner commerciali responsabili

Per noi la condotta integra è il presupposto fondamentale per una collaborazione improntata alla fiducia. Solo insieme ai nostri partner commerciali possiamo tutelare i nostri principi etici e avere un successo duraturo. Per questo motivo forniamo anche ai nostri partner informazioni complete sul nostro concetto di integrità.

Responsabilità sociale

Agire in modo responsabile, per noi, significa impegnarci per il futuro della società nelle nostre sedi sparse in tutto il mondo. In questo, come "buoni vicini", ci orientiamo alle esigenze del posto.

Responsabilità etica

Siamo convinti che soltanto comportandoci in modo onesto possiamo avere successo in modo duraturo, e pertanto puntiamo a integrare valori come la correttezza e la sincerità nella nostra cultura imprenditoriale. Questo significa anche che i nostri collaboratori, attraverso il cosiddetto meccanismo di "Whistleblowing", possono denunciare gravi violazioni delle regole e comportamenti estremamente scorretti in modo anonimo e senza il timore di conseguenze a livello disciplinare o di altro tipo. Un altro tema importante è il rispetto e la promozione dei diritti umani nei nostri stabilimenti di produzione e nella nostra catena di approvvigionamento.

Politica della qualità del Gruppo Daimler

1. Vogliamo raggiungere l‘eccellenza nella qualità dei nostri prodotti e servizi e in tutte le aree rilevanti del segmento autobus.
We want to achieve premium standards in the quality of our products and services in all relevant areas of quality in the bus segment.

2. Poniamo le richieste e i bisogni dei Clienti al centro delle nostre attività. Sono i nostri Clienti a valutare la qualità del nostro lavoro.
We put the requirements and needs of the customer in the center of our activities. Our customers decide how good we are.

3. Incrementiamo nei nostri collaboratori la consapevolezza di lavorare in qualità e in modo autonomo attraverso la condivisione di informazioni e una formazione continua.
We develop our employee through information, training and continuous education to be quality aware and act independently. We value potential good ideas and honour special achievements.

4. Diamo valore alle buone idee e ai risultati significativi. Ci poniamo regolarmente degli obiettivi di qualità attraverso i quali misuriamo i nostri successi e risultati. Per quanto riguarda i nostri prodotti abbiamo l‘obiettivo „Zero difetti“.
We regularly set quality targets and measure our success and achievements in the area of quality with them. For our products for customers we have a “Zero Defects Goal”.

5. Ottimizziamo la qualità dei nostri prodotti e servizi tramite il miglioramento continuo dei nostri processi e metodi al fine di massimizzare il valore della nostra Organizzazione.
We optimize the quality of our products and service through continuous improvements to our processes and methods. We regard this as an important contribution to the maximization of the value of our organization.

Estratto da Procedura EvoBus VC28QM17 "Integrated Management System Daimler Buses"

Linee guida su ambiente ed energia

1. Affontiamo le future sfide in campo ambientale ed energetico.
We address the challenges of the future referring to environmental and energy aspects.

2. Sviluppiamo prodotti che sono particolarmente ecocompatibili ed efficienti dal punto di vista energetico nel rispettivo segmento di mercato.
We strive to develop products which are highly responsible to the environment and are energy efficientin their respective market segments.

3. Organizziamo le varie fasi di produzione nel modo più ecocompatibile possibile e ottimizzato dal punto di vista energetico. We plan all stages of manufacturing to provide optimal environmental protection and efficientenergy utilization.

4. Offriamo ai nostri Clienti un servizio di assistenza orientato all’ambiente, fornendo informazioni per tutelare l’ambiente e utilizzare correttamente le risorse energetiche.
We offer our customers ecologically and energy efficient oriented service and information.

5. Miriamo ad un bilancio ambientale ed energetico esemplare in tutto il mondo.
We endeavor to achieve exemplary environmental and energy performance worldwide.

6. Informiamo i nostri collaboratori e il pubblico in modo completo sulla protezione ambientale e sul corretto utilizzo delle risorse energetiche.
We provide our employees and the public with comprehensive information on environmental protection and energy utilization. 

Estratto da Direttiva Daimler A 25 “Gestione ambientale ed energetica” / MKT

 

Verso l'alto